Am văzut o migrație a expresiilor folosite în emisiuni de televiziune așa-zis de pamflet în spațiul on-line. E o modă acum ca fiecare canal de televiziune să găzduiască asemenea producții în urmă succeselor obținute de-a lungul timpului de emisiunile consacrate. Limbajul licențios folosit fără nicio conotație literară este puternic promovat. Apoi vine și justificarea, e o emisiune de pamflet. Adică dacă spun: te bag în p…. mătii înseamnă că am făcut un pamflet. Nu mai e o înjurătură.
Un alt aspect degenerat din abordarea asta sunt acuzațiile neadevărate. Adică dacă realizatorul spune de cineva că e hoț, violator, pedofil, criminal, etc. fără nici cea mai mică proba el se ascunde în spatele pamfletului.
  
Iar apucăturile astea, urmărite intens la ore de maximă audiență, de milioane de telespectatori, se propagă ca un virus (că tot e la modă). Limbajul ăsta gros coboară în conversațiile cotidiene dar cel mai facil pe rețelele de socializare unde nu există contactul direct: față în față.  
De fapt pamfletul este o specie literară care satirizează în mod violent oameni sau aspecte ale vieții dar nu este înjurătură sau calomnie. Linia asta subțire e trecută adesea din dorința de audiență. Chiar dacă uneori realizatorii sunt amendați pentru exprimările folosite, în mentalul colectiv rămân vorbele aruncate.
Pamfletarii de azi invocă pamfletele lui Eminescu, Caragiale, Arghezi, N.D. Cocea. Uită să spună însă că Arghezi, care era un veritabil pamfletar, a făcut pușcărie de două ori pentru scrierile sale. Apoi pamfletul nu este o simplă înșiruire de acuzații și înjurături fără nicio noimă.
Pe vremea lui Ceaușescu nu prea aveam ziare ce puteau fi citite. Nimeni nu urmarea actualitatea politică sau evoluția economică. Se citea rubrica de sport și cea pentru decese, eventual și mica publicitate. În situația asta cele două săptămânale, „Flacăra” și „Săptămâna”, reprezentau ceva diferit. Mai ales „Săptămâna” avea un limbaj colorat diferit de linia generală. Citeam pamfletele lui Eugen Barbu și ale lui Vadim Tudor. Astăzi îmi dau seama că era un limbaj grobian de multe ori pus în slujba partidului și a securității. După 90, în revista România Mare a lui Vadim, s-a promovat pamfletul sub forma insultei, jignirii, a calomniei, fără probe. Se considera asta artă literară. Nu era. Limbajul de mahala ridicat la nivel de literatură e monstruos. Din păcate mulți s-au contaminat și continuă astăzi să atace autorul unui articol în cel mai josnic mod în loc să combată ideile. În politică cel puțin e mai rău ca în țigănie, ar putea să vină ăia să ia lecții.
Mulți consideră că fac lucrul ăsta de dragul adevărului, că pentru a-și impune opiniile nu contează nicio regulă. Dacă și interlocutorul e făcut din același material atunci avem un veritabil dialog al surzilor. Absolut neproductiv.
Singurul antidot pe care îl cunosc este ignorarea, însă nici asta nu e o soluție sigură și eficientă. Dacă nu există suficient bun simt, și ăla vine din educație, în jur se riscă o contaminare generală exact ca acum cu gripa asta de tip A.
„Pamfletul nu e o simplă înjurătură, cum cred unii. Că, așa, orice prost știe să-njure, uneori chiar cu imaginație. Am putea să-l comparăm, dacă vrei, cu veninul de albine, care poate să doară, dar, în același timp, are și un rol de vindecare”, spune poetul Mircea Dinescu.
Magda Răduță, lector universitar, Facultatea de Litere din București, este de părere că „un pamflet care își atinge ținta trebuie să deștepte, în mintea și în sufletul celui care este direct vizat, nu indignare, ci admirație: Ce grozav m-a-njurat ăsta!”.

 Afrikaans
 Afrikaans Albanian
 Albanian Amharic
 Amharic Arabic
 Arabic Armenian
 Armenian Azerbaijani
 Azerbaijani Basque
 Basque Belarusian
 Belarusian Bengali
 Bengali Bosnian
 Bosnian Bulgarian
 Bulgarian Catalan
 Catalan Cebuano
 Cebuano Chichewa
 Chichewa Chinese (Simplified)
 Chinese (Simplified) Chinese (Traditional)
 Chinese (Traditional) Corsican
 Corsican Croatian
 Croatian Czech
 Czech Danish
 Danish Dutch
 Dutch English
 English Esperanto
 Esperanto Estonian
 Estonian Filipino
 Filipino Finnish
 Finnish French
 French Frisian
 Frisian Galician
 Galician Georgian
 Georgian German
 German Greek
 Greek Gujarati
 Gujarati Haitian Creole
 Haitian Creole Hausa
 Hausa Hawaiian
 Hawaiian Hebrew
 Hebrew Hindi
 Hindi Hmong
 Hmong Hungarian
 Hungarian Icelandic
 Icelandic Igbo
 Igbo Indonesian
 Indonesian Irish
 Irish Italian
 Italian Japanese
 Japanese Javanese
 Javanese Kannada
 Kannada Kazakh
 Kazakh Khmer
 Khmer Korean
 Korean Kurdish (Kurmanji)
 Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz
 Kyrgyz Lao
 Lao Latin
 Latin Latvian
 Latvian Lithuanian
 Lithuanian Luxembourgish
 Luxembourgish Macedonian
 Macedonian Malagasy
 Malagasy Malay
 Malay Malayalam
 Malayalam Maltese
 Maltese Maori
 Maori Marathi
 Marathi Mongolian
 Mongolian Myanmar (Burmese)
 Myanmar (Burmese) Nepali
 Nepali Norwegian
 Norwegian Pashto
 Pashto Persian
 Persian Polish
 Polish Portuguese
 Portuguese Punjabi
 Punjabi Romanian
 Romanian Russian
 Russian Samoan
 Samoan Scottish Gaelic
 Scottish Gaelic Serbian
 Serbian Sesotho
 Sesotho Shona
 Shona Sindhi
 Sindhi Sinhala
 Sinhala Slovak
 Slovak Slovenian
 Slovenian Somali
 Somali Spanish
 Spanish Sudanese
 Sudanese Swahili
 Swahili Swedish
 Swedish Tajik
 Tajik Tamil
 Tamil Telugu
 Telugu Thai
 Thai Turkish
 Turkish Ukrainian
 Ukrainian Urdu
 Urdu Uzbek
 Uzbek Vietnamese
 Vietnamese Welsh
 Welsh Xhosa
 Xhosa Yiddish
 Yiddish Yoruba
 Yoruba Zulu
 Zulu

